台灣文學的日譯宇宙:明田川聰士訪台系列演講

台灣文學的日譯宇宙:明田川聰士訪台系列演講

明田川聰士是日本東京大學文學博士,現任獨協大學國際教養學部言語文化學科(中國研究科目群)副教授。研究專長是台灣現當代文學和比較文學,尤其關切文學裡的戰爭記憶。他亦長期投入台灣文學作品的日文翻譯工作,譯作包括李喬、黃崇凱、劉梓潔、陳又津等人的作品。
 
【第一場】
日本讀書界新「台風」:台灣文學日譯者的幾點觀察
與談:黃崇凱(小說家)
主持:詹閔旭(國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所副教授兼所長)
時間:4/22(一) 18:30-21:00 
地點:國立中興大學人文大樓712室

 
【第二場】
台日對話的文學契機―黃春明日譯作品的社會意涵
特約討論:朱惠足(國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所教授)
主持:詹閔旭(國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所副教授兼所長)
時間:4/23(二) 13:00-14:10 (註:研討會發表)
地點:國立中興大學人文大樓105國際會議廳
 

【第三場】
戰後日本文學中的戰爭書寫
主持人:陳惠齡(國立清華大學台灣文學研究所教授)
時間:4/24(二) 15:00-17:20
地點:國立清華大學人社院A309

 
 
指導單位:國家科學及技術委員會
主辦單位:國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所
合辦單位:國立清華大學台灣文學研究所、國立中興大學中國文學系